viernes, 3 de abril de 2009

New York's Elite Youth Basketball

Hace unos días, en el blog, publicaba una referencia sobre un artículo que me mandaba mi amigo Ángel desde New York, y que publicaba la revista The Village Voice, sobre la crudeza del basket de élite en edades de formación. Entonces lancé el guante pidiendo que alguien hiciera la traducción. El gran Matías Castañon se puso manos a la obra, y ahora lo ha colgado a través de su blog de baloncesto Ataque Princeton, para disfrute de todos el nosotros.


Graham Rayman, autor del artículo,y que trabajó para Riverside como entrendador voluntario, narra en primera persona los avateres de un mundillo que parece de película. Donde los egos, los intereses, la competitividad, la formación entendida como inversión, y las frustraciones son moneda corriente. También de un baloncesto de gran nivel, donde algunos de estos chavales llegaran a estrellas mundiales, o se quedaran por el camino.



Gracias de nuevo a Mattu, por permitirnos disfrutar completamente de un artículo que no tiene desperdicio, y que podeís descargar en castellano también desde aquí. Lo dice el propio Graham, "Llegad a vuestras propias conclusiones sobre si los niños se benefician o no de esto. Esto es real: son niños que juegan cada fin de semana por todo el país en cientos de torneos, cerrando la temporada cada verano en el campeonato nacional de la AAU (Amateur Athletic Union) para niños desde segundo curso hasta el instituto".

PD: Un día analizaremos también los aspectos negativos del baloncesto de formación aquí, que también los hay. Por suerte nada que ver con algunas de las historias que el artículo del Village cuenta.

2 comentarios:

Lukaas dijo...

¡El video es muy wapo! ¿Qué edad tienen los chavales en 7º grado en USA? Lo digo porque el chaval negro, con el número 24, de los que llevan el peto blanco es un jugadorazo...

Muy chulo el blog

Fernando Gordo - Alley Oop dijo...

Acabo de aterrizar en tu blog a raiz de un comentario que dejaste en otro blog. Muy interesante el artículo, gracias por encontrar alguien que lo traduzca y gracias a él por traducirlo. La verdad que el tema tiene debate para rato.